{2p11c mens partem infiniti intellectus Dei}
...the theory of percipere and inadaequate
percipere... |
... when we say, that the human mind perceives this
or that, we make the assertion, that God has this or that idea, not in
so far as he is infinite, but in so far as he is displayed through the
nature of the human mind, or in so far as he constitutes the essence of
the human mind; and when we say that God has this or that idea, not only
in so far as he constitutes the essence of the human mind, but also in
so far as he, simultaneously with the human mind, has the further idea
of another thing, we assert that the human mind perceives a thing in
part or inadequately. |
...cum dicimus
mentem humanam hoc vel illud
percipere, nihil aliud dicimus quam quod
Deus non quatenus
infinitus est
sed quatenus per naturam humanae
mentis explicatur sive
[mng-eqv] quatenus humanae mentis
essentiam constituit, hanc vel illam habet
ideam et cum dicimus Deum hanc vel illam
ideam habere non tantum quatenus
naturam humanae
mentis constituit sed quatenus simul cum
mente humana
alterius
rei etiam
habet
ideam, tum dicimus
mentem humanam rem ex partesive sive
[mng-eqv] inadaequate percipere. |
{2p28 ideae affectionum corporis ad mentem referuntur non clarae}
...to make it worse, we do not fully understand the thing that receives the impacts: our
own body... |
...The ideas of the modifications [Lat: affectiones] of the
human body, in so far as they have reference only to the human mind, are
not clear and distinct, but confused. |
...
Ideae
affectionum
corporis humani quatenus ad humanam
mentem tantum referuntur, non sunt clarae et distinctae sed confusae. |
...The ideas of the modifications [Lat: affectiones] of the human body involve
the nature both of the human body and of external bodies ... they must
involve the nature not only of the human body but also of its parts; for the
modifications [Lat: affectiones] are modes ... whereby the parts of
the human body, and, consequently, the human body as a whole are affected. But
... the adequate knowledge of external bodies, as also of the
parts composing the human body, is not in God, in so far as he is regarded as
affected by the human mind, but in so far as he is regarded as affected by other
ideas. These ideas of modifications [Lat: affectiones], in so far as they are
referred to the human mind alone, are as consequences without premisses, in
other words, confused ideas... |
...
Ideae enim
affectionum
corporis humani tam
corporum
externorum
quam ipsius humani corporis
naturam
involvunt ... nec tantum
corporis humani sed ejus etiam
partium naturam
involvere debent;
affectiones namque
modi sunt ... quibus partes
corporis humani et consequenter totum
corpus
afficitur. At ... corporum
externorum
adaequata
cognitio ut et partium
corpus humanum componentium in
Deo non
est quatenus humana mente sed quatenus
aliis
ideis affectus
consideratur. Sunt ergo
hae affectionum
ideae quatenus ad solam humanam
mentem referuntur, veluti consequenti absque praemissis hoc est
[mng eqv] ...
ideae confusae ... |
{2p36
ideae inadaequatae et confusae eadem necessitate} ...
inadequacy is NOT a property of ideas in themselves but of the relations (ordo
et connexio) of ideas in an imperfect mind ... |
... All ideas are in God ... and in so far as they are referred to God are ...
adequate; therefore there are no ideas confused or inadequate, except in respect
to a particular mind ... |
... Ideae omnes in
Deo
sunt et
quatenus ad Deum referuntur, sunt
... adaequatae adeoque nullae
inadaequatae nec confusae sunt nisi
quatenus ad
singularem alicujus
mentem referuntur ... |
{2p38 omnibus communia non
concipi nisi adaequate} ...a criterion of
adequacy if: being common to all... |
...Those things, which are common to all, and which are equally in a
part and in the whole, cannot be conceived except adequately... |
... Illa quae omnibus communia quaeque que in parte ac in toto
sunt, non
possunt
concipi nisi
adaequate ... |
|